본문 바로가기
뽀문장 시즌 1

뽀대나는 미국영어 160호] 이건 시간 문제야. (좀 있으면 결론이..)

by 샤뽀영 2014. 6. 13.

  샤뽀영 공식홈 샤뽀영 칼럼 바로가기 

 

 160. It's just a matter of time.

  이건 시간 문제야.

 

 

 

 

 

발음정리 (모음음소정리)     

It's /pink/

just /plum/

a /plum/

matter /black/

of /plum/

time /lime/

발음포인트

matter은 <매아~럴>처럼 들려요. 모음3강 복습!

샤뽀영 해설 

matter of time


 

It’s just a matter of time. 많이 써보시고 들어보셨을거예요. 기억하셔햐 할 것은 <문제> , 시간이 problem이라는 말이 아니구요. <~ 되는 시간문제야.> 이런 뜻입니다. 즉, <곧 있으면 그렇게 된다>가 핵심입니다.

 

표현을 맞게 쓰려면 가지가 중요합니다.

1)    Just only 대개 습니다.

It’s just a matter of time 이나 It’s only a matter of time 요렇게요.

2)    그리고 뒤에 전치사 하나가 필요한데요. 뭘 까아~~?

It’s just a matter of time _______ she finds out. (정답은 더보기 누르세요.)

<그녀가 알게 되는 시간 문제야. (조금 있으면 알게 됨.) >

It’s only a matter of time _______ she becomes famous.

<그녀가 유명하게 되는 것은 시간 문제야. (조금 있으면 유명하게 )>

 

이렇게 before이나 until 쓰는데요. 둘의 차이는 문법으로 설명하자면 아주 아주 미세해요. (원래 둘의 차이 말구요 it’s just a matter of time 연결된before until 차이를 말하는 거예요) 미국애들도 느낄 만큼 미세해서 그냥 같이 외워두세요.

 

 

matter of something else


 

그럼 오늘은 뽀대나는 다른 뒤꽁지도 같이 드릴게요.

It’s a matter of life or death. 이건 생사가 걸린 문제야.

It’s a matter of trust. 이건 신뢰의 문제야.

It’s a matter of self-control. 이건 셀프컨트롤의 문제야.

It’s a matter of luck. 행운의 문제야.

얘네들은 전치사와 연결되지 않아요. Time 그래요.

 

41 국무장관을 지낸 윌리엄 제닝스 브라이언의 명언중에 이런 말이 있죠. 

 

  <운명은 우연이 아닌 선택이다. 기다리는 것이 아니라 성취하는 것이다.>

matter을 직역하면 <운명은 우연의 문제가 아니라 선택의 문제다,>가 되겠네요. 

 

 

샤롱쌤 듣기

 

[160 음성 내려받기] 

 

 


[160 QUIZ 내려받기]


 

오늘 2호점 출첵문제 (1호점 출첵문제는 달라요. 1호점 160호 바로 가기)

1. <내가 영어를 유창하게 하게 되는 건 시간문제야.>

It's a matter of time _____ I get to speak fluent English.

지난 2호점 출첵문제 

1. You did nothing. <넌 아무것도 안 했어> 을 a thing을 넣어 바꿔보세요.

You didn't do a thing <넌 단 하나도 하지 않았어>

 미리보는 다음문장

161. 본론으로 들어가자. 글 올라올 때까지 생각해 보셔요.