작은애 프리스쿨 교장선생님한테 오늘 아침 이메일이 왔네요. 내용인즉슨..
We are celebrating that we have actually been in school all five days this week and 5 1/2 hours each day!!!!!! 얼마나 날씨가 그동안 안 좋았으면 이게 다 기념할 만한 일일까 싶네요.
새삼 여러분들이 감사하네요. 올 겨울 혹독한 날씨에도 개근해 주셔서.. 무한한 감사를..
86호-90호까지 출첵은 다음주 월요일 새 글 올라오기 전까지 하시면 개근입니다! Yay!
주말은 복습기간입니다. 저도 그 틈을 타 모음,자음강의 2호점에 update하려고 해요.
여러분들도 오셔서 복습하셔요~!
샤뽀영1호점 바로가기 샤뽀영 2호점 바로가기 샤뽀영 칼럼 바로가기
90. It's not supposed to be until later. 뜻: 아직까진 아니야. 아직까진 안 돼요. (조금만 더 기다리면 돼요)
|
발음 (모음음소정리)
It's /pink/ not /olive/ supposed /plum - gold/ to /blue/ be /green/ until /plum - pink/ later /navy/ |
발음포인트
오늘은 supposed to be발음을 배워보시겠는데요 <써포우스투비> 이지만 빨리 말하면 <스포우스투비>라고 발음이 되구요 심지어는 아예 s’pposed to 라고 스펠링도 쓰기도 할 정도예요. supposed to be문장 처음껀 supposed to be, 두 번째껀 더 빠른데요 원어민들이 말하는 정상속도라고 보시면 됩니다. 's not s'pposed to be인데요. it's not 도 줄여서 's not <쓰낫> 이렇게 해요.
샤뽀영 해설
아직까지는 아니다> 라는 말을 영어로 하고 싶을 때 가장 떠오르는 말은<지금은 아니야.> <지금은 안 돼요.>의 의미인Not now. Not yet.겠지요? 이렇게 짧은 표현도 좋지만 오늘 배울 표현과의 느낌이 살짝 달라요. 오늘은 좀 더 섬세한 느낌을 표현해 보도록 하겠습니다. 오늘 표현은 Not now. Not yet의 다음에 붙일 말로도 적합합니다.
It's not supposed to be until later.
Be supposed to가 나와서 놀래셨죠? It’s not until later.이 <아직까진 안되요>의 제가 찾던 정답이었는데요. It’s not supposed to be를 붙이면요 <원래 그렇다>는 느낌이 더 강조되요. 먼저 not until이라는 말을 살펴보아요.
not until ~까지는 아니야
Not until later 이따가 까지는 아니야. (즉, 조금 있다가는 된다는 뜻을 내포함)
Not until you finish your homework. 네가 숙제를 다 할때까지는 아니야. (즉, 숙제를 끝내고 나서는 된다는 뜻을 내포함)
Not until lunch time. 점심식사때까지는 아니야. (즉, 점심식사때는 괜찮을수도)
대화 예1)
son: Mom, can I watch iPad?
Mom: No. Not until you finish your lunch. (점심 다 먹고 나면 보여주겠다는 뜻)
대화 예2)
son: Mom, can I watch iPad?
Mom: No. Not until lunchtime. (점심시간이 되면 보여주겠다는 뜻)
be supposed to <원래 ~하기로 되어있다, 룰이 그러하다>
미국살면서 정말 많이 들어보시고 써보셨을 줄로 알아요. 이 말을 잘 쓰면 정말 뽀대가 나죠. 바로 <원래 ~하기로 되어있다>는 말인데요. be supposed to를 넣은 것과 비교를 해 보실게요.
It's not until later. <아직은 아니예요>
It's not supposed to be until later. <원래 아직까지는 안 돼요.> <아직까지는 안 되게 되어 있어> 룰이 그렇다는 거예요. 하지만 exception은 만들수도 있음을 암시함.
대화 예) 식사초대를 했는데 손님을 아직 기다리고 있는 상황
son: When can we start eating, mom? <엄마 우리 언제부터 먹을 수 있나요?>
Mom: You can't eat until later. <아직까지는 넌 못 먹어> <넌 좀 있다가 먹어라> *지금은 안 돼지만 조금만 기다리면 먹을 수 있다는 말
대화 예2) 식사초대를 했는데 손님을 아직 기다리고 있는 상황
son: When can we start eating, mom? <엄마 우리 언제부터 먹을 수 있나요?>
Mom: You are not supposed to eat until later. <아직까지는 못 먹게 되어있는데..> *법은 그리한데 지금 살짝 맛만 좀 보던가.. exception(예외)을 만들어 줄 수도 있는 여지가 있음. exception을 만들었는지 만들지 않았는지는 다음 내용을 보면 나오겠죠? 이 문장만으로는 몰라요.
be not supposed to but.. 아~~ 원래 이러면 안되는데..
그래서 <원래 그러면 안 되는거 아는데 특별히 해주지, 해 줄까? 해 줄래요? 등등> 이렇게 예외를 만드는 상황은 이렇게 표현하시면 되겠습니다.
I know I'm not supposed to but I can...
I know you're not supposed to but can you..?