샤뽀영1호점 바로가기 샤뽀영 2호점 바로가기 샤뽀영 칼럼 바로가기
72. I just wanna see what the fuss is all about.
뜻: 이게 다 무슨 소란(호들갑)인지 알아봐야겠어.
|
발음 (모음음소정리)
I /lime/ just /plum/ wanna /plum/ see /green/ what /plum/ the /plum/ fuss /plum/ is /pink/ all /strawberry/ about /plum-brown/ |
발음포인트
Fuss is *퍼(f)스 이즈*가 아니라 *퍼(f)씨즈*처럼 한 단어처럼 발음해요. is의 pink와 all의 strawberry발음 주의하시구요.
상황 설명
오늘은 월요일이 아니지만 상황그림이 꼭 필요한 것 같아서 Molly에게 한 번 더 부탁을 했어요. 보내왔을 때 제가 머릿속에 생각하고 있던 그림과 100% 일치해서 놀랐습니다. (오늘의 상황의 예로 제가 생각한 것은 길가에 사람이 웅성웅성하며 많이 모였는데 대체 무슨일인지 보고 싶다는 장면이었거든요.) 전 항상 Molly에게 어떻게 그릴 지 미리 얘기를 안 합니다. 항상 참신한 아이디어로 상황을 그려주니까요. I always try to let her surprise me.
어제 fuss라는 단어를 배우셨죠? Fuss는 <호들갑>, <야단>, <법석>이라는 뜻이예요. 그리고 어제 잠깐 fuss over someone은 누구에게 지나친 관심을 보이다>로 알려드렸는데요 둘이 너무 연관성이 없어보이죠? 그래서 오늘은 fuss단어 자체의 여러가지 의미를 다시 정리해 보겠습니다. <화>라는 뜻도 있는데요. 결국 어떤 의미로 어떻게 쓰느냐는 것은 전치사에 많이 좌우합니다. 제가 하루에 너무 많은 건 안 드리려고 하는데요 fuss가 분량이 상당히 되어 어제 오늘로 나누었습니다. 그래도 오늘 쫌 많아요. 죄송~! (그냥 나중에 fuss가 뽀문장 어딘가에 있었는데하며 다시 찾아보시게 되면 그걸로 만족입니다)
fuss about ① <+ someone, +something; 무엇, 누구에 대해 불평하다> Are you still fussing about Sharon? Are you still fussing about your grade? ② <호들갑떨며 가만히 못 있다> 목적어 안써요. 그냥 fuss about 이라고 한다면 ②번의 의미입니다. Can you stop fussing about? <가만히 좀 잠자코 있어>fuss at <+ someone; 누구에게 대놓고 불평을 퍼붓다> 한가지 꼬투리를 잡고 지속적으로 물고 늘어지고 따지는 아주 귀찮게 하는 행위입니다. Stop fussing at me! <나한테 그만 따지고 불평해라>
fuss over ① <+someone; 누구에게 지나친 관심을 보이다> ② <+something; 무엇에 대해 호들갑 떨다> 사실 둘 다 무엇이나 누구에게 관심을 극대로 보인다는 느낌은 동일합니다. 지난 뽀문장 71호에서 자세히 다루었지요? 복습!
fuss with <+something; 물건을 bother하다, 즉 만지작 거리다><+someone 누구를 bother하다, 즉 누구를 귀찮게 하다>; fiddle with, mess with 등등과 비슷합니다. Let's not fuss with it any more. I'm afraid we're really going to break it. <우리 이거 그만 만지작 거리자. 망가뜨릴까봐 겁나.>
fussy 끝으로 fussy라는 단어도 추가 할게요. Fussy는 <화가 난>으로 쓰여요. 아이들이 신경질 적이고 화가 많은 거를 말해요. 어른이 fussy하다고 하면 까탈스럽고 까다로운 성격이라 별로 중요하지도 않은 거에 안달복달하는것입니다.
He is fussy about what he eats. <그는 먹는 것에 까다롭다.>
My baby gets fussy when she's hungry. <내 아기는 배고프면 짜증을 냅니다.>
What is your name? 너 이름이 뭐니?
앞에 I want to know를 붙인다면요 동사의 위치가 마지막으로 가게 됩니다.
=> I wanna know what your name is. 네 이름이 뭔지 알고 싶어.
마찬가지로
What is this fuss all about? <이 소란이 다 뭐야?>
이 문장 앞에 I wanna know, I wanna see 를 붙이면요 주어 동사의 위치가 바뀌어요. 아시죠?
I wanna know what this fuss is all about. <이 소란들이 다 뭔지 알고 싶어>
I wanna see what this fuss is all about. <이 소란들이 다 뭔지 보고 싶어>
짠~ 이렇게 오늘 문장 출생의 비밀을 벗겨보았네요.
this fuss는 the fuss로 바꾸셔도 무관합니다.
듣기
듣기 문제 [댓글에 정답을 적어주세요] *71호 듣기문제 정답: C
셋 중 원어민 발음을 골라주세요. a. b. c.
|
오늘 2호점 출첵문제 (오늘은 전치사 놀이 좀 해 볼까요? 댓글 다실 때 문장 다 적으실 필요는 없구요 전치사만 적으셔요.)
1. 나한테 따지고 불평 좀 그만해! Stop fussing ___ me!
2. 이 일로 그만 호들갑 떨어. Don't make such a fuss ____ it.
3. 난 이 물건 그만 만지작 거릴래. I don't want to fuss ____ it any more.
4. 네 점수(grade)가지고 아직도 불평하니? Are you still fussing ____ your grade?
지난 71호 출첵문제
1. 그에게 그만 좀 집착해. Don't make such a fuss over him.
2. 이 일로 그만 호들갑 떨어. Don't make such a fuss over it/this. Don't make such a fuss out of it/this. Don't make such a big deal out of it/this.
미리보는 다음문장
73. 이게 전부인가요? 이게 다예요? (상점에서 물건을 살 때 점원이 하는 말)
하루동안 생각해 보세요.)
다시 보는 뽀문장. 아직 출첵 안 하신 분들 얼른 건너가 보셔요!
'뽀문장 시즌 1' 카테고리의 다른 글
뽀대나는 미국영어 73호] 이게 다 인가요? (계산대에서) (55) | 2014.02.05 |
---|---|
뽀대나는 미국영어 71호] 이 일로 그만 호들갑 떨어. (54) | 2014.02.02 |
뽀대나는 미국영어 70호] 이게 있으면 외롭진 않아요. (54) | 2014.01.31 |