본문 바로가기
뽀문장 시즌 1

샤뽀영 56호] "난 곤경에서 구해줘서 고마워"를 영어로?

by 샤뽀영 2014. 1. 14.


 

 56. Thanks for getting me out of trouble.

 

뜻: 난 곤경에서 구해줘서 고마워.

 

발음 (모음음소정리)

 

Thanks /black/ 때앙쓰~ 하면 뽀대나죠? 활짝 벌리고 밝게 발음하면 고마운 마음이 더 전달돼요!

for /more/

getting /red/

me /green/

out /brown/

of /plum/

trouble /plum/

 

발음포인트

오늘은 plum발음인 trouble 연습이 되겠네요. Trouble발음에서 전체문장이 엉망으로 들릴 있다는 유의하셔요. L끝소리는 ㄹ도 r 아닙니다. 빼시구요 <츄러보>하시는 오히려 가까워요.  들어보실까요?

상황 설명

오늘은 아이들에게 쓸 수 있는 표현이 쏟아지겠습니다. 우선  뼈대가 되는 가지 표현 보셔요.

 Get in trouble, get into trouble  -> 곤경에 빠지다

<실수하지마>라던가 <말썽피우지마!>이런 뜻으로 Don’t get in trouble. Don't get into trouble. 많이 써보셨죠? 간단히 < 자신이 말썽이 되지 말라> 뜻으로 Don’t be trouble. 쓰입니다.

 

Don’t get me in trouble. <나를 말썽장이로 만들지 > 곤경에 빠뜨리지 >라는 뜻이죠?  Don’t get me in trouble. <나를 말썽장이로 만들지 > < 곤경에 빠뜨리지 >라는 뜻이죠? 이런 제목의  책도 있어요.  It is a story of two dogs Mikey and Jack doing crazy things together. Mickey comes up with all these fun (what he thinks is fun, that is) things and Jack gets into trouble until they learn their lesson. 킨더나이 아이들이 있으시면 다음 도서관에서 빌릴 목록에 메모해 두셔요. 딴엔 재미있다고 시작한 장난이 남을 곤경에 빠뜨리게 하는 좋은 아니라는 레슨하나는 건지실 있을 합니다 

 

 Get out of trouble  -> 곤경에서 나오다

<누구를 곤경에서 구해주다> Get someone out of trouble이겠죠?

Get me out of trouble. <날 곤경에서 구해줘>

그래서 오늘의 문장탄생입니다. Thanks for getting me out of trouble.

미국인 친구 Molly의 삽화는 매주 화요일 만나보세요.

여러분들의 이해를 돕기 위해 미국인의 감성으로 그려냅니다.  

<내가 스스로 곤경에서 나왔다>고 한다면 I got myself out of trouble. 이렇게 말하면 되요. 역시 someone 자리에 myself 들어가겠네요.

 그밖의 표현

Stay out of trouble! <말썽 만들지 마라> = Don't get in trouble! 과 같은 말이되겠네요. trouble안으로 들어가지 말아라>를 직접적으로  대신 trouble

Don’t go looking for trouble. <일부러 말썽을 만들지 말아라>

해리포터 작가 J.K. Rowling의 그 유명한 quote아시나요? 아마 <아즈카반의 죄수>에 나왔죠? I don't go looking for trouble. Trouble usually finds me.

<난 일부러 말썽을 피우려는 게 아니예요. 말썽이 절 찾아오죠.>

 

 trouble대신 다른 말?

 

여기까지 그만할까 하다가요 재미있는 표현 개만 알려드리고 끝낼게요.

trouble대신 아예 다른 말을 넣는 거예요. 그런데 음식과 관련된 거라 재미있을 같아서 알려드려요. 바로 jam pickle입니다.  get out of a jam, 혹은 get out of a pickle하면 get out of a difficult situation 말해요.

그런데get out of a jam 유난히 남자들이 야구에서 많이들 쓰네요. 팀이 저조한 플레이를 하다가 갑자기 반전을 할때 말이죠.

 

 

Pickle은 특히 Im in a pickle.이란 표현 많이 써요. I'm in trouble. I'm in a troublesome situation.이죠가끔 저런 티셔츠도 눈에 띄지요. 이젠 아는 척 하시면 될 듯. 하하..

 

이 만화도 이제 이해가 되시나요? 재미있죠?

자아.. 이 만화를 완전 이해하며 재미있게 보셨다면 손가락 눌러주셔용. (아까 열공마음 못 정하시고 안 눌러주신 분들~~)

문장듣기 (아직 새로 주문한 마이크가 도착을 안 해 녹음상태가 still in a pickle입니다. 써뤼~)

 

 

 

듣기 문제 [댓글에 정답을 적어주세요] *지난호 듣기문제 정답:

 

셋 중 원어민 발음을 골라주세요.(본인의 발음과 근접하신가요?)

a.

b.

c.

 

오늘 출첵문제

1. 날 곤경에서 구해줘요.

2. 날 곤경에서 구해줘서 고마워요.

3. 난 곤경에 처했어.

4. 네가 날 곤경에 처하게 만들었어.

이 중에서 꼭 기억하실 문장 하나만 적어주세요. 하나만 적어주셔도 OK~!

 

지난 55호 출첵문제

 

2. 많은 게 잘못 될 수 있지. A lot can go wrong.

3. 잘못 될 게 뭐가 있어? What can(could) possibly go wrong?

4. 많이 게 잘못 되었지. (과거) (이미 일어남) A lot went wrong. A lot has gone wrong. 둘 다 같은데요. 뭐든 심플하게 짧은 게 최곱니다.

 

 

미리보는 다음문장

57. 우리 초면이죠?

이 말은 어떻게 할 지 하루동안 생각해 보세요.