샤뽀영이 티스토리 [밀어주기] 베타사용자로 선정되었습니다.
이제 원고료를 후원해주실 수 있으십니다. 여러분의 커피 한잔들이 모여 [뽀문장 시즌1]이 책으로 탄생될 날을 기다려 봅니다. (아직까진 베타버젼이라 한국 핸드폰이나 한국카드가 있으신 분만 가능해요)
이번 한 주도 정말 정말 유용한 표현 기다리고 있어요.
[이번 주 문장 리스트]
월 141: 내가 보기엔
화 142: 나는 그 곳을 바로 지나갔다.
수 143: 날 말리지마 vs. 날 꼬득이지마
목 144. (그러고만 있지말구) 너 자신에게 좋은 일 해.
금 145. 나 너 엄청 찾아다녔어.
꼭 개근 하실 꺼죠? 그럼 출발요!
NEW 출첵 및 개근공지 (더보기를 눌러주세요)
샤뽀영 1호점 바로가기
샤뽀영 2호점 바로가기
샤뽀영 칼럼 바로가기
143a. Don't (try to) talk me out of it. 뜻: 날 말리지 마. (말릴 생각 마)
143b. Don't (try to) talk me into it.
뜻: 날 꼬득이지 마 (꼬득일 생각 마)
|
발음 (모음음소정리)
Don't /gold/ try /lime/ to /blue/ talk /strawberry/ me /green/ out /brown/ of /plum/ it /pink/ |
Don't /gold/ try /lime/ to /blue/ talk /strawberry/ me /green/ into /pink, blue/ it /pink/ |
발음포인트
① Don't발음은 아무리 강조해도 모자라요. 아시죠? <도웅!> 하면서 호흡정지입니다. <도우!>하시면서 /n/비음이 곁들여지는데요. 글보단 들어보시는 게 낫겠죠?
② talk me는 <턱미> 보다는 <터어~ㅋ 미> 에 더 가까워요. strawberry는 턱을 길게 빼주셔야 제 소리가 납니다 . 그리고 한국어 <턱미>라고 생각하셔서 <텅미>로 발음하시는 분들이 꽤 계셔요. K는 파열음, 꼭 끊어주셔야 합니다.
샤뽀영 해설
오늘은 두 가지 숙어를 배우실 거예요.
Talk someone into something 누구를 어떤 일에 끌고 들어가다 (말로 설득함)즉, 꼬득이다.
변형
something자리에는 doing something으로 대체해도 됩니다. 더 자세히 '어떤 일을 하게끔 설득/말리다'라는 표현으로 말이죠.
그냥 it을 쓰지 않으면 doing something 이렇게 풀어서 쓰시면 되겠습니다.
He talked me into immigrating to another country. <그는 나에게 다른 나라로 이민갈 것을 설득했다>
He talked me into moving back to Korea. <그는 귀국하자고 날 꼬득였다>
He talked me out of losing weight. <그는 살 빼려는 나를 말렸다>
시제
시제와 관련없어보이지만 사실은 있어요.
He talked me into immigrating to another country.He talked me into moving back to Korea.
자아. 그럼 이 두 문장의 결과는 어떻게 되었을까요? 결론은 <그렇게 되었다>예요. 아직 그렇게 되지않고 설득중이라면 try to talk someone into 라고 하셔야 해요.
다시 정리요.
현재설득중: I’m trying to talk him into moving back to Korea. <지금 귀국하자고 조르는 중이다>라고 말할 때.
과거설득당함. 종료상태: I talked him into moving back to Korea. 이미 귀국한 상태에서 과거 일을 떠올리며 <내가 귀국하자고 그를 설득해서 온 것이었거든.>..
어감
Talk into 는 귓속말로 귀에다 대고 귓속말로 살살 꼬시는..그런 느낌이예요.
Talk out of 는 상대방이 어떤 위험에 처할 지 뻔한 게 보여서 애가 타는 듯이 어떻게든 말리는 느낌이예요.
I’m trying to talk her out of living off-campus. off <캠퍼스에서 살겠다는 대학간 아이를 말리고 있어요.>
I talked her out of living off campus. <캠퍼스 밖에서 살겠다고 하길래 말렸더니 말 들었네요.>
어때요? 이제 자유롭게 쓰실 수 있겠죠?
[142호 음성 내려받기]
[For Androids]
[for iPhones]
[142호 QUIZ 음성 내려받기]
[For Androids]
[for iPhones]
오늘 2호점 출첵문제 (1호점 출첵문제는 달라요. 1호점 143호 바로가기)
1. 그가 나에게 결혼하자고 꼬득였지요. (결국 넘어감)
2. 그는 나에게 결혼하자고 조르네요. (현재 '꼬시기' 진행중)
지난 2호점 출첵문제
1. 나는 그 곳 바로 앞을 지나갔다. (pass를 사용해 보세요)
I passed right by that place.
2. 나는 그 곳 바로 앞을 지나갔다. (past를 사용해 보세요)
I went right past that place. (went대신에 다를 동사를 넣어도 됩니다)
미리보는 다음문장144. 너 자신에게 좋은 일 해. (글 올라올 때까지 생각해 보셔요.)
뽀문장 시즌 1이란?
RSS 구독은?
출첵 마감일
뽀문장 포인트 공지: 오늘 포인트는 6점 (1호점 출첵 3점+ 2호점 출첵 3점)
오늘도 수고하셨습니다. Daum아이디가 있으신 분들은 구독하시면 update된 여러강의를 차례대로 보실 수 있어요.
NEW 모음5강이 티스토리에 올라왔습니다. 클릭 클릭!
자음6강이 티스토리에 올라왔습니다.
5월4주 정회원은 인주님 되셨습니다. 축하드려요!
영어가 늘고 싶은 맘은 굴뚝같지만 하루에 한 문장 보는 것도 사실은 힘드시죠? 생각처럼 안 되실 거예요. 뽀문장 알리미로 도와드려요. 매일 카톡으로 링크를 받으세요. 카톡안내
'뽀문장 시즌 1' 카테고리의 다른 글
뽀대나는 미국영어 144호] 그러고만 있지말고 ~좀 해. ~해서 남 주니. (56) | 2014.05.22 |
---|---|
뽀대나는 미국영어 142호] 나는 그 곳을 바로 지나갔다. (48) | 2014.05.20 |
뽀대나는 미국영어 141호] 내가 보기엔, 내 생각은 이래요. (57) | 2014.05.19 |