본문 바로가기
뽀문장 시즌 1

뽀대나는 미국영어 164호] 어느새, 어느덧

by 샤뽀영 2014. 6. 19.


    샤뽀영 공식 홈페이지 샤뽀영 칼럼 바로가기  

 164. Before you know it,

Next thing you know,

어느새, 나도 모르는 사이에,

 

 

 

 

발음정리 (모음음소정리)     

Before /pink-more/ *be는 축약되어 pink처럼 하셔요.

you /blue/

know /gold/

it /pink/ 

Next /red/

thing /pink/

you /blue/

know /gold/

발음포인트

Next xt발음은 생략이예요. 굳이 안 하셔도 잘 알아듣습니다. 친절하게 끝까지 안 하셔도 되요. 아니..하지 마시라고 권하고 싶네요. Nex 한다음 thing th발음이 t소리를 먹으니까 안 해도 되는 거예요.

샤뽀영 해설 

시간에 관한 . 정말 다양한데요 중에서 오늘은 어느새라는 표현을 가지 배우려고 합니다. 뜻은 비슷한데요 살짝 어감이 다를 있어요.

 

미국애들은 어느새라는 시간적인 것을 표현하는 말에 know라는 단어를 씁니다.

 

먼저 직역해서 보여드릴게요

 

Before you know it, <네가 알기도 전에>

Next thing you know,<네가 바로 다음에 알게 되는 것은>이라고 직역이 되겠습니다.

 

1] Before you know it,


네가 알기도 전에.. , 나도 모른채 어떤 일이 진행 되어 가고 있는 뜻해요. 일일이 의식을 하고 있다가 정신을 차려 보니 어머나! 벌써 시간이 이렇게 흘렀네? 쓰는 말입니다. , 이미 지난 일이라던가 지나 버릴 일을 말할 쓰지요.

 

Before you know it, summer will be over. <어느새 여름이 끝날거야.> (의식을 하기도 전에 여름이 언제 계속되었냐는 빨리 지나가 버릴 거라는 )

 

현재: Before you know it, summer is over. <어느새 여름이 끝난다> 요건 말이 되지요?

 

과거: Before you knew it, summer was over. <어느새 여름이 끝나있었다> 요건 말이 되요.

 

2] Next thing you know, 


지나버린 일이 아니라 다음에 이어질 일이 어떠하다라는 말을 넣을 쓰는 <어느새> 입니다. 가장 좋은 해석은 <정신을 차리고 보니> 이런 느낌이 되겠습니다.

 

Next thing you know, it’s back-to-school again. <정신을 차리고 보니 어느새 새학기네요>

 

과거: Next thing you knew, it was back-to-school again. <어느새 새학기가 왔다>

 

그런데 이렇게 시제를 맞추지 않는 경우도 많아요. 그냥 편한하게 next thing you know 문법에 상관없이 하나의 관용구라고 생각하세요.

  

그럼 다시 정리!

1번은 이미 끝난일이나 끝날 일을 가리킬때, <어느새 뭐가 끝나버렸다> 종결되는

 

2번은 앞으로 일이 이미 오고 있거나 와버렸을때, <어느새 것이 왔다> 시작되는

 

이렇게 구분하시면 가장 정확히 뽀대나게 쓰시는 방법이 되겠습니다.

 

이것저것 귀찮다 하시면 그냥 표현 섞어서 쓰셔요~ 미국애들도 구분 하는 애들도 많아요.

 

[164 음성 내려받기] 

샤롱쌤 듣기

 

 


[164 QUIZ 내려받기]


 

오늘 2호점 출첵문제 (1호점 출첵문제는 달라요. 1호점 163호 바로 가기)

1] 어느새 아이가 대학을 졸업하네요. (종결되는 )

_________, my child is graduating college.

2] 어느새 아이가 대학을 가게 되네요. (시작되는 )

_________, my child is going to college.

 

지난 2호점 출첵문제 

 

1. 무엇을 끝내다 put an end to something

2. 무엇을 잠재우다 put something to rest

 

 미리보는 다음문장

165 뜬금없이, 별안간 다음 글 올라올 때까지 생각해 보셔요.