164. Before you know it, Next thing you know, 어느새, 나도 모르는 사이에, |
발음정리 (모음음소정리)
Before /pink-more/ *be는 축약되어 pink처럼 하셔요. you /blue/ know /gold/ it /pink/ |
Next /red/ thing /pink/ you /blue/ know /gold/ |
발음포인트
① Next의 xt발음은 생략이예요. 굳이 안 하셔도 잘 알아듣습니다. 친절하게 끝까지 안 하셔도 되요. 아니..하지 마시라고 권하고 싶네요. Nex 한다음 thing의 th발음이 t소리를 먹으니까 안 해도 되는 거예요.
샤뽀영 해설
시간에 관한 말. 정말 다양한데요 그 중에서 오늘은 ‘어느새’라는 표현을 두 가지 배우려고 합니다. 둘 다 뜻은 비슷한데요 살짝 어감이 다를 수 있어요.
미국애들은 ‘어느새’라는 시간적인 것을 표현하는 말에 know라는 단어를 씁니다.
먼저 직역해서 보여드릴게요
Before you know it, 는 <네가 알기도 전에>
Next thing you know,는 <네가 바로 다음에 알게 되는 것은>이라고 직역이 되겠습니다.
1] Before you know it,
네가 알기도 전에.. 즉, 나도 모른채 어떤 일이 진행 되어 가고 있는 걸 뜻해요. 일일이 의식을 안 하고 있다가 정신을 차려 보니 어머나! 벌써 시간이 이렇게 흘렀네? 할 때 쓰는 말입니다. 즉, 이미 지난 일이라던가 지나 버릴 일을 말할 때 쓰지요.
Before you know it, summer will be over. <어느새 여름이 끝날거야.> (의식을 하기도 전에 여름이 언제 계속되었냐는 듯 빨리 지나가 버릴 거라는 뜻)
현재: Before you know it, summer is over. <어느새 여름이 끝난다> 요건 말이 안 되지요?
과거: Before you knew it, summer was over. <어느새 여름이 끝나있었다> 요건 말이 되요.
2] Next thing you know,
는 지나버린 일이 아니라 그 다음에 이어질 일이 어떠하다라는 말을 넣을 때 쓰는 <어느새> 입니다. 가장 좋은 해석은 <정신을 차리고 보니> 뭐 이런 느낌이 되겠습니다.
Next thing you know, it’s back-to-school again. <정신을 차리고 보니 어느새 새학기네요>
과거: Next thing you knew, it was back-to-school again. <어느새 새학기가 왔다>
그런데 이렇게 시제를 꼭 맞추지 않는 경우도 많아요. 그냥 편한하게 next thing you know는 문법에 상관없이 하나의 관용구라고 생각하세요.
그럼 다시 한 번 정리!
2번은 앞으로 올 일이 이미 오고 있거나 와버렸을때, <어느새 올 것이 왔다> 시작되는 일
이렇게 구분하시면 가장 정확히 뽀대나게 쓰시는 방법이 되겠습니다.
이것저것 다 귀찮다 하시면 그냥 두 표현 섞어서 쓰셔요~ 미국애들도 구분 안 하는 애들도 많아요.
샤롱쌤 듣기
오늘 2호점 출첵문제 (1호점 출첵문제는 달라요. 1호점 163호 바로 가기)
1] 어느새 아이가 대학을 졸업하네요. (종결되는 일)
_________, my child is graduating college.
2] 어느새 아이가 대학을 가게 되네요. (시작되는 일)
_________, my child is going to college.
지난 2호점 출첵문제
1. 무엇을 끝내다 put an end to something
2. 무엇을 잠재우다 put something to rest
미리보는 다음문장
165 뜬금없이, 별안간 다음 글 올라올 때까지 생각해 보셔요.
'뽀문장 시즌 1' 카테고리의 다른 글
뽀대나는 미국영어 165호] 뜬금없이, 난데없이, 느닷없이..영어로? (61) | 2014.06.20 |
---|---|
뽀대나는 미국영어 163호] 난 이 모든것을 끝내고 싶어요. (61) | 2014.06.19 |
뽀대나는 미국영어 162호] 난 이것을 계속 고집할래. (65) | 2014.06.17 |