본문 바로가기
뽀문장 시즌 1

뽀대나는 영어문장 16호] 불쌍한 것~!

by 샤뽀영 2013. 11. 18.

 

 

 뽀문장의 한 주가 또 시작되었네요. 주말 잘 보내셨나요?

주말에도 복습의 발걸음 감사드리며 또 힘차게 이번 주도 뽀문장 개근하시길 바래요.

뽀문장시리즈는 말을 어떻게 할 지, 표현을 어떻게 해야 하는 지를 같이 연구해 보는 자료입니다.

영작도 같이 참여하면서 어휘력을 향상 시켜 나가요~!

샤뽀영1호점 바로가기 (2014년 샤뽀영 북클럽 추천도서 추천받아요~!)

샤뽀영 2호점 바로가기 (여기인데요..RSS에서 읽는 분들을 위하여)

샤뽀영 칼럼 바로가기 (자음강의 1-8강까지..)


16. You poor thing. 

발음  모음음소정리 
you /blue/
poor /more/ 놀라셨나요? 미국의 표준 발음은 pour (액체를 붓다)와 같은 발음입니다.

thing /pink/


아이고 불쌍한 ,

불쌍하구나.

 

설명  *매주 월요일마다 뽀문장에는 미국인 친구 Molly의 삽화가 들어갑니다. 여러분의 이해를 돕기 위해서 미국인의 감성으로 표현을 그려냅니다.

 

어때요? 영작 봤던 것과는 많이 틀리신가요?

사람에게  thing 쓰는 것도 어색하시죠? 헤헤. 그러실 알았어요.

You 주어가 되는 이유는 2인칭 대상에게 하는 말이라 그렇구요. 그렇다고 He poor thing. 이라고 하시면 안됩니다. 3자를 가리킬때는 그냥 사람을 보며 Poor thing!이라고 하시면 되요. 말은 동물들에게도 있어요. 문장을 굳이 만드신다면 ''그 사람 정말 안 됐어''라는 뜻으로 He's such a poor thing. 이라고는 할 수 있어요.  그리고 You poor thing과 같은 말로 Poor you! 라고도 해요. Poor Sharon. 이렇게 사람이름을 붙이기도 해요. 가난하다는 말이 아니구요, < 에이그.. 불쌍한 우리 샤론> 이런 느낌입니다.

 

지난 Round1에서 출첵하시면서 분이 영작을 올려 주셨는데요 그것들 중에 pity라는 단어가 눈에 띄였네요.  Pity 상대방을 경멸하듯, 처량하게 보는 거예요. 그리고 상대방에게 직접적으로 쓰지는 않아요.  Pity 굳이 영작을 하자면요. What a pity! (어떤 상황이 딱할 , 애석할 , 유감일 ) I pity you. ( 너를 동정해. 말은 별로 어감이 좋아요. 아주 상대방을 멸시하는 느낌..) 결론은요.. 불쌍하다라는 표현을 하시고 싶으면요. 귀엽게 You poor thing! 하시면 된답니다. 어감이 좋구요. 멸시하는 느낌은 전혀 없어요.  실제로 많이 쓰구요. Pity 이런 경우에는 미국살면서 별로 들어 같네요. 영국에서 더 많이 쓰는 것 같아요. 어떤 상황이 딱하고 유감임을 표현할 때는 It’s a shame! 많이 써요. 미국에선 Shame, 영국에선 pity. 그리고 pity가 조금 더 formal하게 들리는 것은 사실입니다.

정리 1]

You poor thing. (불쌍한 !) 특정 대상을 향해 동정 하는 . = Poor you!

 

What a pity! = It's a pity. (애석하군.) 실망, 애석함을 나타냄 [영국]

What a shame. = It’s a shame.  (유감이야.) 실망을 나타냄. [미국]

정리 2] 다시 한 번 예문과 함께 볼게요.

1.'It's a pity that you have to leave so soon.' = What a pity that~ 도 ok
2.'It's a shame that you have to leave so soon. = What a shame that~ 도 ok
3.'It's too bad that you have to leave so soon.'

세 문장 모두 <네가 그렇게 빨리 떠나야 한다니 유감인걸> 이라는 뜻입니다.  1번은 영국영어. 2,3번은 미국에서 더 많이 쓰이구요 일상생활에서 많이 들 을 수 있는 것은 역시 3번이겠구요 1,2번은 어감이 비꼬는 듯이 sarcastic하게 들릴 수도 있어요. 그리고 1번과 2번이 같은 상황 같은 의미라고 볼 수 있는데요 쓰임새가 하나가 다른 점이 있다면 I pity you! I pity him! I pity the situation. 이렇게 '누구를 딱하게 여기다, 무엇을 유감스럽게 여기다'라는 문장을 만들 수 있습니다.

I pity you! I pity him! I pity the situation. (o)

I shame you! I shame the situation. (x) 요건 말이 안 되겠네요.

정리 3] 이대로 끝내기가 아쉬운 게 한 가지 더 있는데요..

1번은 애석함과 동정이 많이 들어있는 반면에 2번은 어떤 사람의 행동에 대한 유감을 표현할 때 쓰는 게 가장 정확합니다. (그래서 Shame은 Shame on you!라는 표현이 있지요? '너 자신이 창피한 줄 알아!') 예를 들어 어떤 운동선수가 판정실수로 결승에 못 갔다고 합시다.

Poor Susan. 수잔 정말 불쌍해. It's a real pity she didn't make it to the finals. 결승에 못 간것은 정말 안 됐어.

Yes, It's a shame that they denied to override the request. 맞아. 그들이 재심신청을 거부한 건 정말 유감이야.

어때요? 정확한 감이 오시나요? 이 세 문장에서는 단어들이 interchangeable 하게 쓰일 수 없겠네요.

발음포인트 

여기서는 poor발음을 푸어’ ‘푸어라고 생각하시는 데요. 영국 영어가 우리나라에 들어와서 미국영어랑 마구 섞이는 바람에 영향을 받은 합니다. 그냥 pour, pore ('포얼'에 많이 가깝죠?) 하고 발음이 같아요. 영국식으로 푸어하는 미국 사람들도 있어요. 특히 할머니, 할아버지들..

Thing pink발음입니다.  거의 하고  사이의 그 소리를 찾아보세요. 그리고 th발음은 자음6강에 자세히 정리 해드렸습니다.

그럼 저를 따라 보실까요?

샤뽀영 모음10강, 자음10강은 빠를 수록 좋습니다. 모음10강 완주하시면 정회원! 더 많은 알찬 강의들을 열람하실 수 있습니다. 모음강의는 곧 블로그에도 업데잇 됩니다.  출첵하시면 음성 비밀번호 드려요.  

듣기: 처음에는 천천히, 그리고 공백을 두었으니 따라해 보세요. 두 번째는 정상속도입니다.

 

1. 출첵문제  :

a. 불쌍한 것! (2인칭 대상에게 직접적으로 하는 말)

b. 불쌍한 제임스! (제임스가 불쌍하다는 말)

c. 네가 못 가게 된 것은 유감이야. ____________ that you didn't make it. (빈칸에 꼭 외우고 싶은 말 넣어주세요. 세 개 모두 가능)


2. 듣기 문제 1 

(원어민 발음 가려내기: 지금 현재 본인의 발음과 흡사한가요? 정확히 어디가 잘못 되었는지 모음음소와 자음음소도 지적해 내 보시면 더 도움이 되실 거예요.)

a.

b.

c.

미리 보는 다음 문장

 우리 점심먹으러 가자

(엄청 쉽죠?) 이 말은 어떻게 할까요? 하루동안 생각해 보셔요.


*샤뽀영에서는 모든 강의의 음성지원을 제가 직접 합니다.

*시즌1는 뽀문장 1호부터 199호까지를 말하구요 매일 한 강의씩 올라갑니다.

*RSS feed구독을 하시면 더 편리하게 자료를 저장해 놓을 수 있습니다.  *하지만 i phone, ipad에 최적화

*출첵 마감일

샤뽀영1호점 뽀문장17 출첵마감일: 11월19 요일 미동부시각 오전9시

샤뽀영2호점 뽀문장17 출첵마감일: 11월 22 요일 미동부시각 오전9시 

출첵하시고 포인트 모으세요. 199호 문장까지 모이면 합산하여 선물을~~
출첵 포인트는 댓글에 올리실때 샤뽀영 카페와 블로그에 위의 시간 안에 뽀문장 출첵하신 점수를 모두 합산하여 [_점] 이렇게 적어주시면 됩니다.

ROUND 1에서 적립했던 포인트는 기억하고 계시구요,

ROUND 2에서는 reset된 상태0에서 모두 같이 출발요! 지금은 ROUND 2입니다.

2호점에는 뽀문장이 동부시각 7am에 정확히 upload!(예약이니까~약속이니까~

RSS feed으로는 2시간 정도후 올라옵니다. 그리고 1호점에도 오전9시에...

매일 보는 좋은 습관~! 미래를 위한 자신과의 약속입니다