본문 바로가기
뽀문장 시즌 1

뽀대나는 미국영어 188호] 이것만은 알아둬요. 참고하시라구요.

by 샤뽀영 2014. 8. 7.


 

      샤뽀영 공식 사이트 샤뽀영 칼럼 바로가기 

 

 

 188. Just so you know,

 이것만은 알아두세요. 참고하라구요.

 For your information,

 이것만은 알아두세요. 참고하라구요.

Just for the record,

 이것만은 알아두세요. 참고하라구요.

 

 

 

 

 

 

발음정리 (모음음소정리)    

just /plum/

so /gold/

you /blue/

know /gold/

for /more/

your /pure/

information /pink-more/

 

just /plum/

for /more/

the /plum/

record /red-purple/

발음포인트

Just so 연결할 때 /t/발음 하지 마세요. 그냥 /저쏘우/ 이렇게 말하면 다 알아들어요. 우리나라사람들은 상대방이 못 알아들을까봐 일부러 끝소리를 발음해야 된다고 생각해요. 하지만 끝소리를 발음하는 게 중요한 게 아니구요 모음을 정확히 발음하는 게 더 중요해요. 그리고 파열음 끝소리를 잘 내는 비결은 호흡정지에 있습니다.

 

샤뽀영 해설 

오늘은 세 가지 외우셔야 해요. <이것만은 알아둬> <너 한테 필요할 것 같아서 얘기 하겠는데> 입니다. 모두 비슷한 상황에서 같이 쓰여요. 미국사람들이 정말 정말 정말~~~ 많이 쓰는 말이예요. 

 

셋 중 뭘 더 많이 쓰느냐는 개인의 선호차이인 것 같구요. 뜻 차이는 별로 없어요. 굳이 하나를 집어 내자면 just so you know가 가장 casual한 것 같네요. 그리고 just for the recordJust for your record로 쓰기도 하구요. 직역을 해 보면 Just so you know<네가 알면 좋을 것 같아 얘기 하겠는데> For your information <너의 정보에게 보탬이 될까 제공하겠는데> Just for the record, <이건 기록(머릿속에 기록)을 해두면 좋을 것 같아 얘기하겠는데>  굳이 직역하면 이렇구요. 그냥 다 <이것만은 알아둬>로 알고 계시면 되겠습니다.  상대방에게 도움이 될까해서, 상대방에게 꼭 알려줘야 할 것 같아서, 상대방에게 기억을 되살려주기 위해서(remind), 가끔은 생색내거나 비꼴 때도 쓰이죠. 그럴 때는 <이건 말 안하려고 했는데 그냥 말 해두는 거야> 이런 느낌이겠네요.

 

예문) Just so you know, my daughter won’t be attending ballet class next week. <한가지 알아두실게 있는데요 우리 딸애가 다음 주는 발레 수업을 빠질 것 같습니다>

 

Just so you know, I paid for your kid’s admission last time. <이건 말 안 하려고 했는데 어제 네 아이 입장료 내가 냈어>

 

For your information, we’re out of paper. <한가지 알아두실게 있는데요 우리 종이가 다 떨어졌네요> 상사한테 말하면 기분 나쁠 수도.. 다음 내용 보시면 polite 방법을 알려드려요 

 

*Sharon's NOTE:  Just so you know, For your information, Just for the record, 모두 문장의 첫 마디에 쓰구요. 말이 약간 '짧아요.' 편하게 쓰는 말이거든요. , 극존칭에서는 안 쓴다는 거죠. 좀 더 polite하게, 정중하게 말하고 싶다면 I thought you should know, 라던지 I just thought you’d like to know, I just thought you might be interested to know, 이렇게 말하는 방법도 있습니다.

 

*, For your information을 줄여서 F.Y.I 라고 말합니다. 알파벳 그대로 읽어서 FYI이렇게 말해요. 그런데 너무 casual하게 들리죠. 친한 사람하고만 쓰면 됩니다. For your information, 을 상사한테 쓰기가 겁나시면 This is just 를 앞에 붙여서요 This is just for your information, 이라고 말하면 좀 더 safe한 방법입니다. 워낙 FYIFor your information이 비꼬거나 condescending하게 쓰는 사람들이 많아서요. 그래서 그런거예요. 말투나 어조만 확실히 polite하다면 전혀 상관 없구요.

 

*Just a reminder, 하면 <지난번에 얘기했는데 까먹었을까봐 다시 한 번 얘기하겠는데> 가 됩니다.

Just a friendly reminder, 라고도 하죠. 아주 상냥한 느낌으로 변신!

 

샤롱쌤 듣기

 

 188 

 

 

 


오늘은 세 문장 따라하시구요. quiz는 쉽니다.

오늘 출첵문제 

1)      <이것만은 알아둬>오늘 세 가지 표현 중 하나 적어보시겠습니다.

2)      <이것만은 알아둬> 아주 polite하게 쓰는 법 하나 적어보시겠습니다.

3)      <다시 한번 상기 시켜줄께> 적어보시겠습니다.

 

이들 중 자신있는 하나를 골라 답을 적어주세요. 모두 하셔도 되구요.

 

지난 출첵문제 

1) 어떻게 되었어? 됐어How did it go?

2) 한동안은 되고 있었죠. It was going well for a while.

3) 어떻게 되어가고 있니? How is it going?

4) 너랑애는 어떻게 되어가고 있니? (남녀가 사귀고 있냐는 How is it going with you and him?

 

미리보는 다음문장 

189. 제가 어디로 어떻게 연락드리면 될까요?

다음 글 올라올 때까지 생각해 보셔요.